19. Марыя (Марыям)

ВІТАЕМ НА ФОРУМАХ ALMANCAX. НА НАШЫХ ФОРУМАХ ВЫ МОЖАЦЕ ЗНАЙСЦІ УСЮ ПАТРЭБНУЮ ІНФАРМАЦЫЮ ПРА ГЕРМАНІЮ І НЯМЕЦКУЮ МОВУ.
    3,14
    Удзельнік

    19. Марыя (Марыям)

    Offenbart VOR дэр Hidschr ст. І калі Dieses Kapitel enthält 98.

    Im Namen Allahs, дез Gnädig, што, дэ Міласэрны.

    1. Káf Há Yá Ain Sad.

    2. Ein lehrreicher Bericht über die Barmherzigkeit deines Herrn gegen Seinen Diener Захарыя.

    3. Звяртаем увагу на тое, што Херн міт Лейсам Руф,

    4. Справа: «Mein Herr, das Gebein in mir ist nun schwach geworden, und mein Haupt schimmert in Grauhaarigkeit, doch niemals, mein Herr, bin ich enttäuscht worden in meinem Gebet zu Dir.

    5. Nun aber fürchte ich meine Verwandten nach mir, und mein Weib ist unfruchtbar. Gewähre Du mir darum einen Nachfolger

    6. Auf daß er mein Erbe sei und Erbe von Jakobs Haus. Und mache ihn, mein Herr, (Dir) wohlgefällig. "

    7. «O Захарыя, Wir geben dir frohe Botschaft von einem Sohn, dessen Імя Yahya (Johannes) sein soll. Wir haben zuvor noch keinen dieses Namens geschaffen ».

    8. Прыватная справа: «Mein Herr, wie soll mir ein Sohn werden, wo mein Weib unfruchtbar ist, und ich habe schon die Grenze des Greisenalters erreicht?»

    9. Er sprach: «So ist's; dein Herr aber spricht: "Es ist Mir ein leichtes, und Ich habe dich zuvor geschaffen, wo du ein Nichts warst."

    10. Прыватная справа: «Mein Herr, bestimme mir ein Zeichen.» Er sprach: «Dein Zeichen sei, daß du drei (Tage und) Nächte nacheinander nicht zu den Menschen reden sollst.

    11. Такім чынам, trat er heraus aus der Kammer vor sein Volk und forderte sie mit leiser Stimme auf, (Gott) zu preisen am Morgen und am Abend.

    12. «О Ёханес, halte das Buch kraftvoll fest.» Und Wir gaben ihm Weisheit im Kindesalter,

    13. Und ein liebevolles Gemüt von Uns, und Reinheit. І эр вайны ад

    14. Und ehrerbietig gegen seine Eltern. Under er war nicht hochfahrend, trotzig.

    15. Friede war über ihm am Tage da er geborenard, und am Tage, da er starb, und (Friede wird über ihm sein) am Tage, da er wieder zum Leben erweckt wird.

    16. Erzähle, быў у diesem Buch über Maria steht. Da sie sich zurückzog von den Ihren nach einem gen Osten gewandten Ort,

    17. Und sich vor ihnen barg im Schleier, da sandten Wir Unseren Geist zu ihr, und er erschien ihr in Gestalt eines vollkommenen Menschen.

    18. Sie sprach: «Ich nehme meine Zuflucht vor dir bei dem Allerbarmer; (laß ab von mir) wenn du Gottesfurcht hast. »

    19. Прыватная пратакола: «Ich bin nur ein Gesandter deines Herrn, auf daß ich dir einen reinen Sohn beschere.

    20. Sie sprach: «Wie soll mir ein Sohn werden, wo mich kein Mann berührt hat und ich auch nicht unkeusch gewesen bin?»

    21. Er antwortete: «So ist's; dein Herr aber spricht: "Es ist Mir ein leichtes und (Wir tun dies) auf daß Wir ihn zu einem Zeichen machen für die Menschen und zu einer Barmherzigkeit von Uns, und es ist eine beschlossene Sache."

    22. Und sie empfing ihn und zog sich mit ihm einen entlegenen Ort zurück.

    23. Und die Wehen der Geburt trieben sie zum Stamm einer Palme. Sie sprach: «O wäre ich doch zuvor gestorben und wäre ganz und gar Vergessen!»

    24. Da rief es ihr von unten her zu: «Betrübe dich nicht. Лінія Dein Herr unter dir ein Bächlein fließen lassen;

    25. Schüttle nur den Stamm der Palme gegen dich, sie wird frische reife Datteln auf dich упаў Ласэн.

    26. So iß und trink und kühle (dein) Auge. Und wenn du einen Menschen siehst, dann sprich: "Ich habe dem Allerbarmer ein Fasten gelobt, darum ich heute zu keinem Wesen reden."

    27. Dann brachte sie ihn zu ihrem Volke, indem sie ihn tragen ließ. Sie sprachen: «О Марыя, ты ўжо была Seltsames getan.

    28. О Швэстэр Ааронс, дэйн Ватэр, вайной, Базэвіч, ноч, вайной, дэбютантам!

    29. Da deutete sie auf ihn. Sie sprachen: «Wie sollen wir zu einem reden, der ein Kind in der Wiege ist?»

    30. Прыватная справа: «Ich bin ein Diener Allahs, Er hat mir das Buch gegeben und mich zu einem Propheten gemacht;

    31. Er machte mich gesegnet, wo ich auch sein mag, і Er befahl mir Gebet und Almosen, solange ich lebe;

    32. Und (Er machte mich) ehrerbietig gegen meine Mutter; Прыватная капялюш mich nicht hochfahrend, elend gemacht.

    33. Friede war über mir am Tage, da ich geboren ward, und (Friede wird über mir sein) am Tage, da ich sterben werde, und am Tage, da ich wieder zum Leben erweckt werde ».

    34. So ist Jesus, Sohn der Maria - eine Aussage der Wahrheit, über die sie uneins sind.

    35. Es ziemt Allah nicht, Sich einen Sohn zuzugesellen. Heilig ist Er! Wenn Er ein Ding beschließt, so spricht Er nur zu ihm: «Sei!», Und es ist.

    36. «Wahrlich, Allah ist mein Herr und euer Herr. Такім чынам, дыенет Ім: das ist der gerade Weg ».

    37. Doch die Parteien wurden uninig untereinander; wehe drum, die das Beisein am Großen Tag leugnen.

    38. Wie wunderbar wird ihr Hören und Sehen sein an dem Tage, wo sie zu Uns kommen werden! Heute aber sind die Frevler in offenbarem Irrtum.

    39. Und warne sie vor dem Tag der Trauer, wenn der Spruch gefällt werden wird. Jetzt sind sie ў Sorglosigkeit, daher glauben sie nicht.

    40. Wir Selbst werden die Erde erben und alle, die auf ihr sind; і zu Uns werden sie zurückgebracht.

    41. Erzähle, быў у diesem Buch über Абрагама steht. Er war ein Mann der Wahrheit, ein Prophet.

    42. Da er zu seinem Vater sprach: «O mein Vater, warum verhrst du das, was nicht hört und nicht sieht und dir in nichts nützen kann?

    43. O mein Vater, zu mir ist in Wahrheit eine Erkenntnis gekommen, die nicht zu dir kam; так folge mir, ich будзе dich auf den rechten Pfad leiten.

    44. O mein Vater, diene nicht Satan, denn Satan ist ein Empörer шырокі den Allerbarmer

    45. O mein Vater, siehe, ich fürchte, es möchte dich Strafe vom Allerbarmer treffen, und dann wirst du ein Freund Satans werden ».

    46. ​​Прыватная антвертэта: «Verlässest du meine Götter, што Абрагам? Wenn du nicht aufhörst, so werde ich dich wahrlich steinigen. Verlasse mich auf lange Zeit. »

    47. (Абрагам) Спрэч: «Friede sei auf dir! Ich will von meinem Herrn Vergebung für dich erflehen: Er ist gnädig gegen mich.

    48. Und ich werde mich fernhalten von euch und von dem, was ihr statt Allah Allah anruft; und ich will zu meinem Herrn beten; ich werde im Gebet zu meinem Herrn bestimmt nicht enttäuscht ».

    49. Акрамя таго, манахіня ад іхнен і дэм, была дадзена Алату, якая дала Ахрэт, Генрэнт Хэттэ, так і ў Ірса Ісаака і Якаба і Машына, якая знаходзіцца побач з Прарокам.

    50. Und Wir verliehen ihnen Unsere Barmherzigkeit; і Wir gaben ihnen einen wahren und hohen Ruf.

    51. Erzähle, быў у diesem Buch über Moses steht. Er war fürwahr ein Erwählter; und er war ein Gesandter, ein Prophet.

    52. Wir riefen ihn von der rechten Seite des Berges und hießen ihn näher treten, zu geheimer Unterredung.

    53. Und Wir bescherten ihm iz Unserer Barmherzigkeit seinen Bruder Aaron als einen Propheten.

    54. Erzähle, знаходзіўся ў diesem Buch über Ismael steht. Er war fürwahr getreu seinem Versprechen und war ein Gesandter, ein Prophet.

    55. Прыватны сейф Volk Gebet und Almosen і Herz zu legen und war seinem Herrn wohlgefällig.

    56. Erzähle, быў у diesem Buch über Idris steht. Er war ein Mann der Wahrheit, ein Prophet.

    57. Wir erhoben ihn zu hohem Rang.

    58. Sie waren jene unter den Propheten, званы Allah Gnade erwiesen hatte aus der Nachkommenschaft Adams und derer, die Wir mit Noah (über Wasser) trugen, und aus der Nachkommenschaft Abrahams und Jakobs, und derer, die Wir richtig geführt und erwählt. Wenn ihnen die Zeichen des Gnadenreichen verlesen wurden, fielen sie nieder, anbetend und weinend.

    59. Dann aber kamen nach ihnen schlechte Nachfahren, die das Gebet vernachlässigten und Leidenschaften folgten. Такім чынам, gehen sie nun sicherlich dem Untergang entgegen,

    60. Außer called, die bereuen und glauben und rechtschaffen handeln. Diese werden ins Paradies eingehen, und kein Unrecht werden sie leiden –

    61. Gärten der Ewigkeit, die der Gnadenreiche Seinen Dienern im Ungesehenen verhieß. Wahrlich, Seine Verheißung muß in Erfüllung gehen.

    62. Sie hören four kein eitles Wort, апошняе святло Фрыдэн; und sie werden dort ihren Unterhalt empfangen des Morgens und des Abends.

    63. So ist das Paradies, das Wir jenen Unserer Diener zum Erbegön, die gottesfürchtig sind.

    64. «Wir (Engel) kommen nur auf den Befehl вызначае Herrn hernieder. Sein ist alles, was vor uns und was hinter uns ist und was dazwischen; und dein Herr ist nicht vergeßlich. »

    65. Herr der Himmel und der Erde und all dessen, быў zwischen beiden liegt. Diene Ihm darum, und sei beharrlich in Seinem Dienst. Kennst du etwa einen, der Ihm gleich wäre?

    66. Und es spricht der Mensch: «Ві! wenn ich tot bin, soll ich dann wirklich zum Leben erstehen? »

    67. Kendikt der Mensch denn nicht, daß Wir ihn zuvor erschufen, und er war ein Nichts?

    68. Und, bei deinem Herrn, Wir werden sie ganz gewiß versammeln, und die Teufel (auch); Dann Werden Wir Sie Auf з Knien rund um die Hölle bringen.

    69. Alsdann werden Wir aus jeder Gruppe die herausgreifen, die am trotzigsten waren in der Empörung wide den Gnadenreichen.

    70. Und Wir kennen die am besten, die es am meisten dao, darein zu gehen.

    71. Keiner ist unter euch, der nicht dahin kommen wird - das ist ein endgültiger Erlaß bei deinem Herrn.

    72. Dann werden Wir die Gerechten erretten, die Frevler aber werden Wir darinnen belassen auf den Knien.

    73.

    74. Wie so manches Geschlecht vor ihnen haben Wir schon vernichtet, ansehnlicher an Besitz und an äußerer Erscheinung!

    75. Спрыч: «Der Gnadenreiche läßt diejenigen, die sich im Irrtum befinden, lange gewähren, bis sie das sehen, was ihnen angedroht - ob es nun Strafe ist oder die" Stunde "-, und dann erkennen, wer in schlechterer Lage und schwähen an Streitmacht ist.

    76. Алах, памрыце пра тое, што вы памерлі. Die bleibenden guten Werke aber sind lohnender bei deinem Herrn und fruchtbarer ».

    77. Gesehen з Hast du wohl, der Unsere Zeichen leugnet und spricht: «Ganz gewiß werde ich Vermögen und Kinder erhalten»?

    78. Hatte er denn Zugang zum Ungesehenen або hat er vom Gnadenreichen ein Versprechen entgegengenommen?

    79. Міф ніхтэн! Wir werden aufschreiben, was er spricht, und verlängern werden Wir für ihn die Strafe.

    80. Wir werden all das von ihm erben, wovon er redet, und er wird allein zu Uns kommen.

    81. Sie haben sich Götter genomemen statt Allah, auf daß sie ihnen zur Ehre würden.

    82. Mit nichten! Sein werden einst ihre Verehrung verleugnen und ihnen Widersacher sein.

    83. Siehst du nicht, daß Wir Teufel auf die Ungläubigen losgelassen haben, um sie anzureizen?

    84. Darum habe es nicht eilig gegen sie; Wir fuhren schon Buch über sie.

    85. (Gedenke) des Tags, da Wir die Gottesfürchtigen als ehrenvolle Gäste vor dem Gnadenreichen versammeln werden.

    86. Und die Schuldigen werden Wir zur Hölle treiben wie eine Herde (Камеле).

    87. Sie werden kein Anrecht auf Fürbitte haben, mit Ausnahme dessen, der vom Gnadenreichen ein Versprechen empfangen line.

    88. Und sie sprechen: «Der Gnadenreiche hat Sich einen Sohn beigesellt».

    89. Wahrhaftig, ihr habt da etwas Ungeheuerliches getan!

    90. Die Himmel möchten wohl darob zerreißen und die Erde auseinanderbersten und die Berge in Trümmer zusammentürzen,

    91. Weil sie dem Gnadenreichen einen Sohn zugeschrieben haben,

    92. Während es dem Gnadenreichen nicht ziemt, Sich einen Sohn beizugesellen.

    93. Da ist keiner in den Himmeln noch auf der Erde, der dem Gnadenreichen anders nahen durfte denn als Diener.

    94. Wahrlich, Er kennt sie gründlich und Er hat sie alle genau Gezihlt.

    95. Und jeder von ihnen soll am Tage der Auferstehung allein zu Ihm kommen.

    96. Diejenigen, die da glauben und gute Werke tun - ihnen wird der Gnadenreiche Liebe bereiten.

    97. Darum haben Wir ihn (den Koran) leicht gemacht in deiner Sprache, damit du durch ihn den Gottesfürchtigen frohe Botschaft verkünest und die Streitsüchtigen warnest.

    98. Und wie so manches Geschlecht haben Wir vor ihnen vernichtet! Kannst du auch nur einen von ihnen entdecken oder auch nur ein Flüstern von ihnen vernehmen?

  • Каб адказаць на гэтую тэму, вы павінны ўвайсці ў сістэму.