Нямецкая казка: Аповесць пра Ганса ім Глюка (шчаслівы немец)

Нямецкая казка Ганса ім Глюка. Прадстаўляем вашай увазе нямецкую казку Hans im Glück (Шчаслівы Ганс). Паважаныя наведвальнікі, гэты кантэнт быў сабраны з навучальных матэрыялаў ад вас і падрыхтаваны з удзелам удзельнікаў форуму almancax. Такім чынам, ён можа ўтрымліваць некаторыя нязначныя памылкі. Гэта тэматычнае даследаванне, падрыхтаванае, каб даць інфармацыю. Вы можаце дапамагчы сябрам вывучаць нямецкую мову, адпраўляючы на ​​форумы Germanx свае творы, якія вы хочаце апублікаваць на нашым сайце.



ХАНС ІМ ГЛУК (Шчаслівы Ганс)

(Ein Märchen nach ад Брудэрна Грыма)

Hans hat sieben Jahre bei seinem Herrn gearbeitet, und will jetzt zu seiner Mutter nach Haase. Als Lohn für seine Arbeit gibt ihm der Herr ein großes Stück Gold. Hans sagt „Vielen Dank“, legt das Gold in ein Tuch und geht.
Da kommt ein Reiter auf einem Pferd. "Ach", spricht Hans laut, "das Reiten ist viel besser". Der Reiter bleibt stehen und ruft:
- „Ach, warum gehst du Fuß?“ - „Ich muss dieses Gold nach Hause tragen. Es ist schwer. Die Schultern tun mir weh ". „Weißt du was °, sagt der Reiter,„ wir wollen tauschen: Ich цяжарная dir mein Pferd, und du gibst mir dein Gold “.
- "Sehr gern", antwortet Hans, "aber es ist schwer". Der Reiter steigt ab, nimmt das Gold і hilft Hans aufs Pferd. „Du musst nur hopp! гоп! rufen, und schon läuft das Pferd schneller ". Hans sitzt auf dem Pferd und ist sehr froh. Er ruft: „Hopp, hopp”, das Pferd läuft immer schneller - und schon liegt Hans unten.

Da kommt ein Bauer mit einer Kuh. Er sieht das Pferd und hält es fest. Hans sieht die Kuh und sagt: „Ich glaube, das Pferd bricht mir den Hals. Ich will lieber so eine Kuh. Die ist langsam. Da kann ich zu Fuß neben der Kuh gehen. Und außerdem habe ich jeden Tag Milch, Butter und Käse. Манахіня, sagt der Bauer, «ich will dir gern die Kuh für das Pferd GÖRGEN».
Hans nimmt die Kuh, der Bauer steigt aufs Pferd und reitet schnell weg. Die Sonne ist heiß, und Hans die Kuh melken. Doch die Kuh ist sehr unruhig. Sie schlägt mit den Hinterbeinen aus, und Hans fällt auf den Boden.



Вас могуць зацікавіць: Хочаце даведацца пра самыя простыя і хуткія спосабы зарабіць грошы, пра якія ніхто ніколі не думаў? Арыгінальныя спосабы зарабіць грошы! Больш за тое, не патрэбны капітал! Для дэталяў Націсніце тут

Da kommt zoom Glück ein Metzger vorbei. Der hat ein junges Schwein. Er gibt Hans zu trinken und sagt: «Die Kuh will wohl keine Milch geben. Die ist viel zu alt, die ist nur gut zum Schlachten! "„ Aber ", sagt Hans,„ Kuhfleisch schmeckt nicht so gut. Такім чынам, ein junges Schwein ist besser ". Da gibt ihm der Metzger das Schwein für die Kuh. Hans ist froh und nimmt das Schwein.
Лысы камандзір Юнге. Der hat eine schöne weiße Gans unter dem Arm. „Гутэн Тэг! Wie geht's? »Fragt der Junge. «Danke, gut» antwortet Hans und erzählt von seinem Glück. Der Junge aber sagt: "Im nächsten Dorf hat man ein Schwein gestohlen." Hans bekommt Angst und sagt: «Du gehst den anderen Weg. Kannst du das Schwein nehmen? Ich möchte nur die Gans dafür ”Der Junge nimmt das Schwein und gibt Hans die Gans. Der ist sehr glücklich. Jetzt hat er einen guten Braten und weiße Federn für das Kopfkissen der Mutter.
Im letzten Dorf sieht er einen Scherenschleifer. Der fragt: "Wo hast du die schöne Gans gekauft?" - "Die habe ich nicht gekauft, sondern gegen ein Schwein getauscht". Und das Schwein? " - "Das habe ich für eine Kuh bekommen." - "Und die Kuh?"

– “Die habe ich gegen ein Pferd getauscht”. – «Und das Pferd?» – «Das habe ich für ein großes Stück Gold bekommen». – «Und das Gold?»
– “Ei, das war mein Lohn für sieben Jahre Arbeit!”.
– „Du has dir immer zu helfen gewusst. So kannst du dein Glück machen!“ sagt der Scherenschleifer. «Aber wie mache ich das?» Фрагт Ганс. «Du must Scheren schleifen wie ich. Hier hast du einen alten Schleifstein. Dafur gibst du mir nur deine Gans. Willst du das?“, „Wie kannst du da noch fragen”. antwortet Hans, „ich bin der glücklichste Mensch auf der Welt”, und gibt ihm die Gans.
Der Scherenschleifer gibt ihm den alten Schleifstein und noch einen schweren Feldstein dazu. Hans nimmt die Steine ​​auf die Schulter und geht weiter. Er ist sehr glücklich.
Da kommt der Abend. und Hans ist mude. Die Steine ​​sind so schwer. Мая маці Брунен будзе працаваць. Er legt die beiden Steine ​​auf den Rand und will sich zum Trinken bucken. Такім чынам, stößt er ein klein wenig an die Steine, und sie упаў у den tiefen Brunnen. Hans ist froh. Er springt auf und dankt Gott. Dabei kommen ihm Tränen in die Augen.
"So glücklich wie ich". руфт эр. „Gibt es keinen Menschen unter der Sonne! ' Mit leichtem Herzen und ohne У мінулую вясну з'явіўся манаскі форт, бо быў хаус бейн сейнер Мутэр.


Дарагія студэнты нямецкай мовы: для паляпшэння і замацавання нашай замежнай мовы недастаткова толькі вывучыць граматыку (граматыку). Мы павінны падмацаваць тое, што мы даведаліся, з дапамогай розных артыкулаў.
Выкарыстоўваючы тэкст гэтай казкі:
а. Час дасканаласці,
б. Пратэрытум,
c. Пераклад на турэцкую
Д. Мы можам зрабіць уяўнае інтэрв'ю з Гансам.
Аднак пры такіх занятках наша замежная мова можа развівацца. Поспехаў….



Вам таксама могуць спадабацца гэтыя
каментар