Нямецкія вершы – 1

ВІТАЕМ НА ФОРУМАХ ALMANCAX. НА НАШЫХ ФОРУМАХ ВЫ МОЖАЦЕ ЗНАЙСЦІ УСЮ ПАТРЭБНУЮ ІНФАРМАЦЫЮ ПРА ГЕРМАНІЮ І НЯМЕЦКУЮ МОВУ.
    Рэдактар
    наведвальнік

    Am абенд вирда чалавек Клуг
    Für дэн vergangenen Tagen.
    Doch Клуг Niemals genug
    Für дэн, дэр комм МАГ.

    [Ч]

    Гэта было іч хабе, які будзе Ich NICHT Verlierer,
    Абер гора Ich бен, іч будзе NICHT bleiben,
    Абер памерці іч Liebe, будзе Ich NICHT verlassen,
    іч абер паміраюць Kenne, будзе іч Nicht Mehr Sehen,
    Абер чюо іч LEBE таксама Ich NICHT Sterben,
    Абер гора Ich Sterben, хай будзе іч Nicht хин,
    bleiben будзе Ich, Ich Nie gewesen тысяч жанчын.
    Томас Браш Дастаўка 32. Untergeh чым Versuch Аўф Айнем Шыф AUS-дэр-eigenen цу Haute entkom фінансавання. 1977

    Як мае ўладальніка; Я не хачу губляць,
    OLDUGUM МЕСЦА; Я не хачу, каб застацца,
    Мой любімы; сысці, я не хачу, MEK,
    мой KNOW; Я не хачу бачыць больш,
    Yasadigim МЕСЦА; Я не хачу, каб памерці там,
    Ён памрэ праз; Я не хачу ісці туды,
    Я ХОЧУ ЗАСТАЦЦА, я ніколі нікуды не хадзіў.
    Томас Браш 32 грузавое судна закат на страх смерці, чалавек закона.

    [Ч]

    Wenn nichts zu helfen scheint,gehe ich und schaue einem Steinmelz zu,wie er an seinem Stein vielleicht einhundertmal hämmert,ohne dass auch nur ein Riss zu sehen ist.Aber beim einhundertundeinten mal bricht er in 2 Stück,und ich weiss,es war nicht dieser schlag,der den Stein gespalten hat,sondern alle,die vorher kamen….

    I Love You Baby I ў апошні час, выдаткі, муляр, знаходзіць яе дызайн seyrederim.ada магчыма здымаць сто разоў, але не зламаць кожную маленькую расколіну нават olusturamaz.sonr ў адным yüzbirinc сеткі ў ayiriverir.ıs два Храбры тады не два ж такі тыя дзялення, што ў мінулым у сеткі, з'яўляюцца папярэднікамі
    [Ч]

    aschil
    Удзельнік

    Дзякуй за ўсе вершы, якія вы дадалі сябрам. Усе яны выдатныя, але я быў бы вельмі ўдзячны, калі б вы пісалі і па-турэцку :)  Беражыце сябе…

    seymaxnumx
    Удзельнік

    Sarki сказаў іншы аўтар вы cookk ACİL мс LÜTFENN !!!

    Я seruzluy
    Удзельнік

    Unsympatisch (нямецкі)

    Moralisch бін іч ім tiefststand,
    дзю ты keinen Wert ў meinen Augen.
    Хабе ад спам-робатаў іч deinen Namen,
    gestrichen хаб Ich Dich AUS meinem Герцэна.
    Errötet scharm VOR Wie іч бін айн gebratener Hummer.
    Wegen dir bin ich depressiv geworden…

    Страх Haben Сеч Meine gefreut,
    Meine Freunde Сінд erbittert.
    Манш Haben Mich Auf дэн фінансаванне Arm геному,
    Haben Hinter meinem Rücken gelacht.
    Untreu лініі таксама Bei Mir Einen Schandfleck hintelass што,
    dass man mit den besten Fleckenmitteln nicht entfernen kann…

    Du БИСТ Ці unsympatisch
    erlosch меню на liebesglutt гіст.
    Errötet scharm VOR Wie іч бін айн gebratener Hummer.
    Wegen рэж бін іч ў дэпрэсіі, што geraten,
    блейб мір папараць...

    Diese Liebe гіст манашка erlosch
    У zeigt сечевых дас УНС дэ Weges большасць.
    Von D ICH Nie Dieses untreu erwartet лініі.
    Es капялюш Genau Mein Herz mittendurch zerriss што.

    Autor: Седата Эрдаган
    Übersetzung: Gozba саамаў
    Карэк: Эрыка Сантора і Якуп Ічык

    непрыемны

    Індэкс базы дадзеных зрабіў, ты зваліўся з маіх вачэй
    Я забыўся імя, сцёрты з майго сэрца
    Збянтэжаны, як смажаны лобстараў
    Я з-за вас хадзіў у паездкі ...

    Ворагі былі ў захапленні, засмучаныя сябры
    Некаторыя здзекаваліся, смяяліся над маёй спіной
    Ваша здрада, мой лоб, мой
    На ім засталося пляма, якое нават не памылася ...

    Вы прыйшлі непрыемныя, цяпер вы кажаце мне
    Мой прах астыць, так як каханне
    Збянтэжаны, як смажаны лобстараў
    Я ездзіў у паездкі, не падыходзь занадта блізка ...

    Гэтая кніга скончаная, цяпер ён згорнуты
    Нас растанне, паглядзеў шлях
    Я спадзяюся, што вы ўвогуле, гэта здрада
    Маё сэрца ўніз сярэдняга, падзяліць папалам.

    Тэкст: Садат Erdogdu

    ЭСМА 41
    Удзельнік

    ABC,
    Lief паміраюць Катец-ім Schnee,
    унд ALS Sie Wieder Рауск I,
    лініі маюць weiß Stiefel момант.
    Jemineh Ой, ой jemineh,
    Lief памерці Катец-ім Schnee.

    ABC,
    das Kätzchen lief zur Höh ',
    leckt эс ИПИ Kaltes паўторнае Pfötch
    унд сечевых Auch дас putzt гандолы
    Гинг унд Nicht Mehr ім Schnee. :)

    inatcixnumx
    Удзельнік

    Du Nicht Kamst

    Habe Ich Dich Wieder Gedacht
    ich weiß nicht, wie oft ich von dir geträumt habe
    blicker добра, Wie Эйн рэ
    З augenbrauenrunzeln, Венна дзю Bist соус
    Ад festhalten Майнер рукі
    deine warmen gefühle habe ich gedacht.

    Habe Ich Dich Wieder Gedacht
    дзі меню бародаўкі Wie Wasser, Wie майн булён
    Meine ранцье вайны так скоса
    оЬпа Dich, Weit Weg фон рэж.

    Habe Ich Dich Wieder Gedacht
    deine hande in meinen
    капялюш dein herz у руцэ майнера gekämpft
    Du wolltest meine hände nicht loslassen
    als ob du dich in meinen armen verteckt hättest
    Sie sollen es nicht sehen, sie sollen es nicht hören, sagtest du
    Lippen таксама Ganz Trocken
    а таксама імунныя Stim лініі gezittert
    Ganz прадвесціць добра Feucht
    дзю пацыент імунны г атрымаў gebetet
    ды-geschwor пацыент, ES вирда NICHT-ды-ен sagtest
    umarmend фэст
    Статты ца Зэт оЬпа Dich
    Geh Ich Liebe Унтэр эр фильеры, sagtest дзі
    паміраюць Worte на дадзены момант Halber м цу комм AUS Deinem
    dein ganzer сляпая лінія gezittert.

    Habe Ich Dich Wieder Gedacht
    ALS іч Alleine ў meinem Zimmer, вайна Bei Mir
    Усё, што вам трэба зрабіць, гэта паклапаціцца пра сябе.
    ALS-аб іч Wieder раніцы Leben festhielt
    оЬпа ца Эсэн, оЬпа ца Trinken
    habe ich ständig dich beobachtet
    Аднак гэта не вельмі добрая ідэя.
    als ob ich das glück zoom ersten mal erfahren hätte.

    Habe Ich Dich Wieder Gedacht
    tagelang habe ich auf dich gewartet, du bist nicht gekommen…

    Аўтар: Jacob пашкоджваючы

    inatcixnumx
    Удзельнік

    прыходзіш

    Я зноў думаў, што ты
    Я не ведаю, колькі я марыў абароны
    погляд як Цэйлон
    Дачка цягліц дахаў
    Трымаеце руку маіх Сімаў
    Я думаў, што цёплае пачуццё.

    Я зноў думаў, што ты
    Калі б ты быў мой хлеб, вада
    Я думаю, што свет bombosd
    Без гэтага вы отсутствуете.

    Я зноў думаў, што ты
    Рука ў маіх руках
    Гэта ў маім сэрцы жменю cirpiniyor
    мае рукі не хацелі пакідаць
    Як быццам мае рукі хаваліся
    Бачачы, што яны кажуць, што яны не павінны чуць
    косткі сухія вусны
    Голас дрыжаў усё
    Паглядзіце на поціск рукі
    Вільготныя вочы вільготныя
    Вы ўвесь час прасіць Бога ці
    Вы сказалі, што вы збіраецеся скончыць лаяцца
    Симы, якія абдымалі
    Без Sense zawâl
    Вы сказалі, што я пайду на Зямлю
    Я не выйшаў на словы ў вусны
    Усё цела дрыжыць.

    Я зноў думаў, што ты
    Толькі ў маім пакоі, калі evimdeyk
    Маё пачуццё сэнсу, калі выйграў
    Я абавязаны думаць, што жыццё зноў
    не даючы вам паесці
    Я гляджу, вы ўвесь час
    Гэта, як я зноў dogmusd
    Я tatmisd Сан шчасця ў першы раз.

    Я зноў думаў, што ты
    Я чакаў цябе цэлымі днямі, ты не прыходзіў...

    Аўтар: Jacob пашкоджваючы

    SIA з'яўляецца, дзякуй за.
    Але тут мы дзелімся толькі нямецкі Siirleri.
    Saygilar ЭСМА 41

    IGMG-Франкфурт
    Удзельнік

    Ich Liebe Liebe паміраюць
    Die Liebe Liebt MICH
    Aber Ich Liebe дэн
    Die liebt mich nicht….

    Я люблю любіць
    Кахаць і любіць мяне
    Але гэта мой любімы
    Ён мяне не любіць...

    3,14
    Удзельнік

    Сусла Бильдер Сінд дэр Зеле

    Worte sind der Seele Bild -
    Nicht Эйн! Sie Сінд Эйн Шатт!
    Саган травастою, Deuter Mild,
    Быў wir haben, быў wir hatten. -
    Быў wir hatten, wo ist's hin?
    Унд быў istn's denn, быў wir haben? -
    N, ж Sprechen! Rasch ім Fliehn
    Hasche ж дэ LeBens Габала.

    Ёган Вольфганг фон Гётэ

    (Rhein унд Main, Aussicht,
    дэ 16. Жнівень 1815)

    3,14
    Удзельнік

    Du унд іч

    Du унд іч!
    Wunschlos ў Seligkeit
    Nähe Mich über Strömt добра.
    Alltag дэр WIRD цур Sonntagszeit,
    Unsterblich schlingt Сеч дас Leben
    Unser. пад Menschengöttlichkeit
    Fühl 'ich bei dir durch dich.

    Einst быў gewesen, Вайс іч Kaum.
    Eng Die Welt WIRD Weiter Ram.
    Holz вирда унд Eisen, Эйзен Holz
    Демут WIRD унд Штольц, Штольц Демут.
    Gara wunderbare Вайза
    Singt Dann бі сэйнэн Крайс
    Mein Blut ім Paradies für Mich.
    Es haben alle Wünsche Ruh', –
    Вайс іч Nicht Mehr, Dann БИСТ яго ш.
    Ich weiß Nicht Mehr, Wer іч бін Данна.

    макс Даутендей

    3,14
    Удзельнік

    Nähe дэ Geliebte

    Таксама Ichi эквіваленты микроРНК Венна дэр Sonne Schimmer
        Фон Meer erstrahlt;
    Дэн Ich эквівалент, Венна Сеч дэ Mondes з'яўляецца Флимм
        У Quellen солад.

    Ich Dich зеЬг, Венна Auf Dem Wege папараць
        Der Сеч Staub hebt;
    У Tiefer Nacht, Венна Auf Dem Schmale ў Stege
        Der Wandre з'яўляецца bebt.

    Hore Ich Dich, Венна Дорт міт dumpf I Рауш
        Die Welle Steigt;
    Im яшчэ Hain часта GEH іч цу Lauscha што,
        Венна Alles schweigt.

    Ich бен бі рэж, дзю Auch Noch так seist папараці,
        Du БИСТ свет Нах!
    Die Sonne синцитий лысага ад LEUCHTE свет памірае Стэрна.
        Ён Варштайн ды-да!

    Ёган Вольфганг фон Гётэ
    (1795)

    ЭСМА 41
    Удзельнік

    3,14 ...

    Menschliche verlangte Sehnsucht Mehr ны, ны Immer Mehr Мехр unendlich пач. Sie IST unstillbar, Ganz цу löschen Nie, Nie цу befriedig endgültig. Уэист Hinaus унд Unsere Sehnsucht hinüber Unendlich людзям, людзі ў Unausschöpflich, чалавек Absolute !!!

    Ist дас Richtig?

    3,14
    Удзельнік

    –> Ого, ого, ого… Du beschreibst das so gut, wie ich es nicht machen kann. Deutsche Gedichte kann nicht jeder schreiben, salaryaallah. Ich gratuliere. Вось вам. :)

    Пад Ja, дас іст Richtig.

Адлюстраванне 12 адказаў - ад 31 да 42 (усяго 42)
  • Каб адказаць на гэтую тэму, вы павінны ўвайсці ў сістэму.